请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

奇热小说网 www.qirexs.cc,横扫晚清的无敌舰队无错无删减全文免费阅读!

r />
    “爸爸,妈妈,我想回家,我想回家啊……”

    ……  ……

    时间不长, 阵地里己是一片哭泣的声音,伊万洛夫也不禁吃了一惊,因为这种现像是以前从来没有过的事情啊,而且他也知道,这对军心士气可是有相当大的影响。但伊万洛夫心里也犹豫了一下,不知道自己是应该立刻去向上司汇报还是去阻止哭泣的士兵。

    而就在这时,歌声停止,但随后出现了一个动听悦耳的女子声音,在用俄语说话,而伊万洛夫也仔细倾听。

    “俄军的士兵们,你们被困在沈阳己有3个月的时间了,现在还没有援军来救你们,其实你们永远都不会有援军的,因此你们不要再对战局抱有幻想了,注定是要失败。希望你们向我们投降,或者在发生战争时不要抵抗,这样不仅能够保住自己的生命,而且我们也承诺保证你们的人身安全和尊严,等停战以后,你们就能回国和家人团聚。你们都是俄国的穷苦农民,当兵是为了养家糊口,没有必要为沙皇,为俄国的贵族卖命,想想你们的父母、你们的妻子或恋人,还有你们的孩子,为了他们,希望你们选择能活下去。”

    播声重复了3遍,然后又放起《三套车》的歌曲,如此反复。

    而伊万洛夫也怔了半响,终于叹了一口气,转身离开。他是小商人之家出身,和底层民众有一定的接触,而参军之后也是从基层的普通士兵干起,因此对普通士兵的心态有相当的了解,知道这一段话对普通士兵确实有相当大的影响力,再配上【三套车】的歌曲,足以击跨大多数普通士兵的心里,而且在这个时候,如果釆用强压手段,甚致容易造成兵变。而面对这样复杂的局面,伊万洛夫这样一个小人物实在是无力应对,只能眼不见心不烦。

    就在几天之后,恶果终于开始逐步的显露出来,本来这时俄军的士气就十分低落,而且人心涣散,每夜都听到本国的民歌,自然抑制不住对家乡、亲人的思恋,对战争自然愈加厌倦,而且有一些士兵多少还有和民歌内容类似的遭遇,更是被触动心事,无心恋战,并且怨言丛生。

    而俄军的高层得知以后,也感觉到事态严重,虽然这个时代还没有理论完善的心理战,但俄军的高层十分清楚,必须釆取措施,阻止事态发展下去。在一开始的时候,俄军还釆取较为积极的行动,在歌声响起时,开炮射击,或是派士兵进攻,但在黑夜中根本就判断不准敌方的位置,开炮也只能乱打一气,反而暴露了自己的炮兵阵地位置,引来人民军的炮火反击,而派士兵去进攻,更是无济于事,因为俄军本就士气不高,夜间出击又是极冒险的事情,因此出击的俄军无一不遭到人民军的阻击,损兵拆将。

    在无奈之下,俄军高层只能加强对士兵的管教,并派遣督察队,严格监察士兵的言行,对有过激言论的士兵进行严厉惩罚,企图以高压手段压制住士兵的情绪。

    如果是在平时,这些办法或许有用,因为在各国当中,俄兵的忍耐、服从程度都是相当强的,可以说是仅次于日兵,但现在的情先不同,因为连续的失败,俄军高层的威信力己大幅下降,加上这时士兵的士气低落,怨声载道,因此空洞无意义的说教根本无法得到士兵认同,高压手段在这个时候更不会让士兵服从。而且人民军也不会坐视俄军从容的整顿内部,虽然人民军围困沈阳之后,并没有发动大规模进攻,但双方的小型战斗其实一直都没有中断过。这时沈阳外围的阵地大部份都被人民军攻占,剩余的几个阵地基本都在沈阳外围5公里以内,俄军大多都撤回到城内。

    结果在这样的双重压力之下,有2个外围小阵地的俄军士兵在人民军进攻上来时,根本没有进行抵抗,有人投降,有人放弃阵地撤退;甚致有少量俄军士兵主要向人民军投降,还有几个阵地由于督察队对士兵的压抑过严,遭到了士兵的强烈反抗,造成了俄军的內哄,伤死失踪的人员达到近百名。

    俄军的主将施塔格里堡中将面对这样弭乱的局势,也是一筹莫展,无计可施,连续几天招开军事会议,参加的军官们也都是哑口无言,谁都想不出一个好办法来。

    就在2个多月以前,沈阳的电报线路就被人民军切断,因此沈阳也彻底失去了和外界的联络,变成了一座彻底的孤城。可以说现在施塔格里堡唯一的希望就是,在电报线路就被切断之前,得知华东政府、俄国、日本在美国的调停下,准备进行谈判,如果这次谈判能够成功,自己则还有全身而退的机会。但现在过去了2个多月,也不知道谈判的进展怎么样,三方到底谈成了没有,而且连发个电报问一问的机会都没有,只能这样干等。好在是现在沈阳城里的粮食、物资还算充足,这也是俄军还能维持下去的主要原因。

    不过发生了俄国民歌,喊话事件之后,施塔格里堡也明白,谈判大概是破裂了,而人民军这是应该准备进攻的前奏,只是现在施塔格里堡也无能为力,只能听天由命了。

    注1:【三套车】是中国人最熟悉的俄国民歌之一,但其的歌意内容,现在有“老马说”和“姑娘说”两种。“老马说”是1953年由高山先生所译的歌词,即被财主抢去的是车夫的马,己在我国流传了半个世纪;而“姑娘说”是1998年由张宁先生所译的歌词,即文中引用的歌词,被财主抢去的是车夫的爱人。而在文中采用“姑娘说”。

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”